Of course, you're actually a boy, so at least you won't have to shave off all your hair and burn your "girlie" clothing in an old oil drum while your father stands there and laughs at you through the flames!
Certo, tu sei davvero un maschio, quindi almeno non dovrai rasarti i capelli e bruciare i tuoi vestiti da "signorina" in un vecchio barile mentre tuo padre sta lì e ti guarda ridendo attraverso le fiamme!
Everybody else laughs at it, but not you.
Tutti gli altri ridono, ma lei no.
Everyone in town laughs at us, even the roosters.
Facciamo ridere i polli! I polli facciamo ridere!
Want to know why everyone laughs at you, Sam?
Sai perché la gente ride di te, Sam?
She laughs at me, sir, as if she knows something I do not.
Ride di me, signore, come se sapesse qualcosa che io non so.
Except she laughs at stupid stuff and that makes me laugh.
Tranne per il fatto che, ogni tanto, ride per cose stupide e questo mi fa ridere.
That bitch who sponges off my dad always laughs at me.
La puttana che viveva alle spalle di mio padre rideva sempre di me.
Everybody laughs at the fat girl.
Ridono tutti di una ragazza grassa.
If after 2 years of begging, she agrees to go out with you, it turns out to be a setup and you're in your mom's car with your pants off while the whole football team laughs at y...
Se dopo 2 anni di suppliche, fosse d'accordo ad uscire con te, verrebbe fuori che e' una montatura e ti ritroveresti nella macchina di tua madre con i pantaloni calati mentre tutta la squadra di football sta ridendo di t...
All I can do now is hold her for two days while her lawyer sits there and laughs at me and while the rest of her crew disperses.
Potrei solo tenerla per un paio di giorni, mentre il suo avvocato sta lì seduto e mi sorride e il resto della banda si dà alla fuga.
Finding your soul mate -- the person who sees the world the way you do, who laughs at the things you laugh at, and...wants the things that you want.
Bisogna trovare la propria anima gemella. Quella persona che... vede il mondo al tuo stesso modo. Che ride per le stesse cose per cui ridi tu... e vuole cio' che vuoi anche tu.
Once again, everyone laughs at me.
Ancora una volta, tutti risero di me.
They say Lord Buddha laughs at the world, and I'm sure he's laughing down at me.
Dicono che Lord Buddha rida del mondo e sono sicuro che ride di me.
Bleeding out while some scumbag goes through my pockets... and laughs at me.
Dissanguandomi mentre qualche ladruncolo mi fruga nelle tasche. E ride di me.
She laughs at him, said it was all just a big joke.
E lei gli ride in faccia... dicendogli che era tutto uno scherzo.
Having laughs at less privileged people and thinking it was harmless.
Abbiamo deriso i meno privilegiati pensando che fosse una cosa innocua.
He's fun, and he laughs at all of the same dumb jokes.
E' divertente e ride sempre con le stesse stupide barzellette.
She laughs at my jokes, and she loves movies, and...
Ride alle mie battute, adora i film, e...
So you think I should just sit here and have a jolly drink with you while human vermin laughs at my wife?
Quindi dovrei sedere qui e bere allegramente con te mentre dei vermi umani ridono di mia moglie?
Judd laughs at him, threatening not to hold up his end of the deal, but Marty keeps working just the same.
Judd ride di lui, minacciando di non mantenere la sua parte dell'accordo, ma Marty continua a lavorare lo stesso.
We had some laughs at first, but things aren't so funny in Afghanistan and I told him as much.
All'inizio abbiamo riso, ma le cose non sono cosi' divertenti in Afghanistan e gli ho detto proprio cosi'. E' tutto.
Beautiful and laughs at my jokes.
Bellissima e che ride alle mie battute.
He laughs at my jokes, and he smells like cinnamon.
Ride alle mie battute e sa di cannella.
"And the life laughs at us like a toothless old whore while we fuck her with our eyes closed, dreaming of the ass of lilly."
"E la vita ride di noi... come una vecchia puttana sdentata..." "...mentre ce la scopiamo ad occhi chiusi..."
It's a shame she laughs at you behind your back, though.
Che vergogna lei ride alle tue spalle.
I miss the smell of her hair, the way she scrunches up her nose when she laughs at my jokes -- even the bad ones.
Mi manca l'odore dei suoi capelli, il modo in cui arriccia il naso quando ride alle mie battute... anche quelle pessime.
Listen, cancer's a bully, and when it's as bad as mine, it laughs at our pathetic little attempts to fight it.
Sta' a sentire. Il cancro e' un bastardo, e uno cattivo come il mio sorride ad ogni sforzo che faccio per combatterlo.
Everyone laughs at the white guy doing the black voice.
Tutti ridono col ragazzo bianco che fa la voce da nero.
Someone, on the contrary, laughs at those who follow fashion, because often designers come up with extravagant, unusual or even ridiculous outfits.
Qualcuno, al contrario, ride a coloro che seguono la moda, perché spesso i progettisti presentano abiti stravaganti, insoliti o addirittura ridicoli.
Isaac explains his dream and the Captain laughs at him.
Isaac spiega il suo sogno e il capitano lo ride.
Maybe your partner makes fun of you in a way that hurts, or maybe they tell stories and jokes for laughs at your expense.
Forse il partner vi prende in giro in un modo che vi ferisce, o magari racconta storie o fa battute su di voi.
Ubald laughs at me when I show this photo because of course you can't see his face.
Ubald ride di me quando mostro questa foto, perché il suo volto non si vede.
Strength and dignity are her clothing. She laughs at the time to come.
Forza e decoro sono il suo vestito e se la ride dell'avvenire
Yes, he scoffs at kings, and princes are a derision to him. He laughs at every stronghold, for he builds up an earthen ramp, and takes it.
Egli dei re si fa beffe, e dei capi si ride; si fa gioco di ogni fortezza, assale una città e la conquista
1.9206631183624s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?